Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Marzycielka
Śmiałek
Dołączył: 21 Gru 2006
Posty: 383
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Katowice
|
Wysłany: Czw 19:50, 03 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Hm, ja rozumiem 90%. Największą trudność sprawia mi niestety Sowa...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Czarodziejka
Miłek
Dołączył: 12 Maj 2006
Posty: 115
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Wto 11:03, 08 Kwi 2008 Temat postu: |
|
|
Może zrobimy tak, że każdy chętny do tłumaczenia przetłumaczy po jednym odcinku na próbę...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Adder
Sowa
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Będzin
|
Wysłany: Śro 18:53, 07 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
Jeżeli chodzi o dialogi to znalazłam na you tube prawie wszystkie odcinki ZzZL ( brakuje mi jednej części epizodu 4 z pierwszego sezonu)niestety po angielsku:)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Kokoszka
Miłek
Dołączył: 10 Sty 2007
Posty: 126
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Gdynia
|
Wysłany: Wto 14:01, 26 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
Ups, troche czasu minęło od przetłumaczenia I rozdziału... ale zaraz zaczne tłumaczyć dalej, może przerobię parę zdań jeszcze dziś .
edit: 23 zdania z ok 59 przetłumaczone
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Kokoszka dnia Wto 14:04, 26 Sie 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Adder
Sowa
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Będzin
|
Wysłany: Czw 10:54, 04 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Dorwałamsię do strony z tymi rozdziałami i nic wam nie moge obiecać tylko to że postaram się przetłumaczyć następny ( drugi?) rozdział. Ponadto kilkakrotnie próbowałam tłumaczyć dialogi z serialu, a mogę przynajmniej przetłumaczyć zabawne dialogi , które są na Wikipedii. ( angielskiej) co wy na to? spróbuje jakoś postawić krok do przodu podczas przerwy świątecznej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Kokoszka
Miłek
Dołączył: 10 Sty 2007
Posty: 126
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Gdynia
|
Wysłany: Czw 16:08, 04 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
Bardzo fajnie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Adder
Sowa
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Będzin
|
Wysłany: Pią 17:21, 05 Gru 2008 Temat postu: |
|
|
[link widoczny dla zalogowanych](TV_series)
strona z cytatami.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
reeco
Ropuch
Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Wto 16:22, 31 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
To jak z tłumaczeniem? Pomysł umarł? Bo skoro Zając ma wszystkie odcinki po ang. to z drobną pomocą można wstawić polską wersję na YT. Ma ktoś jakiś namiar na niego?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez reeco dnia Wto 16:23, 31 Mar 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Adder
Sowa
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Będzin
|
Wysłany: Wto 19:01, 31 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
pomysł nie umarł tylko czasu brak. ..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
reeco
Ropuch
Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 13:37, 01 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Ja dam radę z tłumaczeniem z YT, tylko muszę wiedzieć czy warto (tzn czy ktoś ma odcinki po ang.)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Śmiałek
Moderator
Dołączył: 02 Lis 2007
Posty: 239
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 16:14, 01 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Ja mam po angielsku jak również po niemiecku...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
reeco
Ropuch
Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 17:55, 01 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
No to wystarczy poeksperymentować z komiksami które mamy na forum i wstawić na yt ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Adder
Sowa
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 516
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Będzin
|
Wysłany: Śro 18:21, 01 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
no jasne pokombinować można. ja już kiedyś nawet przetłumaczyłam 3 odcinki ale stwierdziłam że są do niczego jednakże nie zaczęłam od nowa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
reeco
Ropuch
Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 49
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 18:56, 01 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Ojej no czy to byłoby aż takie trudne napisanie w notatniku tekstów z komiksów i podstawić do angielskiej wersji? Ja od razu się oferuję do pomocy, tylko potrzebuję kogoś z tymi odcinkami.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Śmiałek
Moderator
Dołączył: 02 Lis 2007
Posty: 239
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 15:57, 02 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
reeco napisał: | Ojej no czy to byłoby aż takie trudne napisanie w notatniku tekstów z komiksów i podstawić do angielskiej wersji? Ja od razu się oferuję do pomocy, tylko potrzebuję kogoś z tymi odcinkami. |
Tak, to jest trudne... bo:
po pierwsze - komiksy nie wystarczą, bo w komiksie masz np. dwa zdania z całej 2 minutowej rozmowy, łatwo zauważyć, że wiele potrzeba samemu przetłumaczyć.
a po drugie - każda linijka musi zawierać system klatkowy, który będzie "mówił", kiedy dany napis ma się pojawić, a kiedy zniknąć. Może dla 4, 5-ciu dialogów nie jest to trudne, ale 20 minutowy odcinek, to nie 5 dialogów
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|